Un monde aveugle, un livre du poète Charbel Baini, a été traduit de l'arabe en français après avoir été traduit en anglais

MER DES DOULEURS

– 1 –

La mer est noire !!

La mer est un chien hydrophobe !!

Elle mord seulement les plages au-delà de l’horizon.

Je suis une mer de douleurs.

Le soleil ne connaît pas ma plage,

Les nuages ne la visitent pas.

Mes poissons ne nagent pas —

Ils ont la même couleur que l’eau.

– 2 –

Heureux, le bateau sans voile !

Au moins, il vit en paix.

Il ne trahit pas,

N’avale pas,

Ne mord pas.

La plage est un vieil homme sans dents.

– 3 –

L’obscurité est si dégoûtante,

On dirait un corbeau borgne.

L’obscurité est un ogre :

Elle dévore les étoiles, les nuages, la lune !!

Un jour, dans un rêve, je suis entré dans sa grotte…

J’ai vu des choses incroyables :

Une sauterelle avaler un rocher

Plus grand que la terre !

Et deux petits nuages

Danser au rythme d’un tambour ajouré.

– 4 –

Le matin m’a demandé :

**Pourquoi es-tu perdu dans des poussières illusoires,

Comme un homme se pendant avec une corde de peur ?

Tes larmes rongent tes yeux,

Et sur les chemins de la vie,

Tes pieds s’usent… ?

J’ai répondu en secouant la tête,

Mais il ne m’a pas entendu.

Il a sans doute oublié

Que je parle en silence.

– 5 –

De la sueur de mon corps,

J’ai arrosé l’éternité.

Il s’est enivré,

A ri d’un rire hystérique,

Et a lancé le destin plus haut que la grandeur !

L’éternité est une ivresse…

Pourquoi la respecter ?

Rayons-la de nos esprits.

******