Un monde aveugle, un livre du poète Charbel Baini, a été traduit de l'arabe en français après avoir été traduit en anglais

LES ENFANTS, QUE DOIS-JE FAIRE ?

 – 1 –  

J’ai volé au-dessus des montagnes,  

Plus haut que l’imagination,  

Là où l’inconcevable a éclos.  

Les enfants m’ont vu,  

Ils ont crié : « Aladin ! Aladin ! » 

Et se sont mis à bondir dans les airs,

  S’accrochant à moi  

Pour me faire tomber !

– 2 –  

J’ai volé —  

Mais mes ailes sont sans plumes.

Mon corps couvert de la poussière du jour,  

Et à mon cou,  

Je suspends une lampe magique,  

Avec six ou sept galets de sable…  

..Et ils s'accrochent à moi pour me laisser tomber,

Les enfants… Que dois-je faire ?

– 3 –  

Comment ?  

Je ne sais pas comment !  

Comme le désespoir, ils sont apparus.  

J’ai pleuré —  

Mais mes larmes sont un mirage,  

Et mes yeux, des cavernes, 

Sont des portes ouvertes.

– 4 –  

Dieu,  

Ô Dieu, 

Ma voix s’est perdue,  Évaporée,

Engloutie par des oreilles sourdes.

  La voix est une épée ? 

 Vraiment ?  

Pourvu qu'on l'entende dans ce monde.

– 5 –  

Dieu,  

Ô Dieu, 

Mon dos est brisé,  

Je suis bossu.  

Ma béquille, c’est la douleur,  

La détresse, les larmes.  

Et eux, ils se moquent de moi…

Ils sont pauvres,  

Ils peinent à m’atteindre,  

Toute la magie est dans mon doigt,  

Mon nom est écrit sur les lèvres du vent,  

Et malgré tout —  

Ils s’accrochent à moi, encore,  

Pour me faire tomber.

Les enfants… Que dois-je faire ?

******