Un monde aveugle, un livre du poète Charbel Baini, a été traduit de l'arabe en français après avoir été traduit en anglais

L'ENVIE AVEUGLE

 – 1 –  

Ils m’ont déshabillé,  

Laissant mon corps frissonner !  

Pas un regard,  

Pas un mot pur prononcé.  

Leurs yeux —  

Fléaux d’une envie aveugle —  

M’ont fouetté  

Jusqu’à ce que le fléau s’effondre,  

Mort.  

Mes os sont apparus,  

Et mes os ont eu honte d’être vus.

– 2 –  

Ils m’ont entendu chanter, 

 D'une voix qui fait tomber un oiseau haut

Et louer le Seigneur.  

Alors ils m’ont lancé de la poussière au visage  

Jusqu’à aveugler mes yeux,  

Assécher ma gorge.  

Je me suis perdu,  

Et ma voix s’est perdue avec moi.

– 3 –  

Ton nom est ostracisé, ont-ils dit,

« Car tu es différent. 

 Tu marches comme si tu volais,

Et nous,  

Comme sous une vieille malédiction !

Tu te tiens au soleil,  

Avec une ombre invisible…  

Tandis que la nôtre,  

Profonde,  

Effraie les enfants dans la rue. »

– 4 –  

« Pars demain », disaient-ils,  

« Sinon, tes chemins seront pleins d’épines,  

Et le tremblement de tes lèvres  

Montera, rayonnera ! »  

Ils m’ont blasphémé,  

Et avec le fléau de l’envie aveugle,  

Ils m’ont fouetté —  

Faisant de moi  

Un homme perdu et confus.

******